-
1 stress discontinuity
English-russian dictionary of physics > stress discontinuity
-
2 fracture
излом
Поверхность, образующаяся в месте разрушения образца или конструктивного элемента
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
раздроблять (породу)
образовывать трещины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
разрушение
Кинетический процесс зарождения и (или) развития трещин в результате действия внешних или внутренних напряжений, завершающегося разделением изделия (образца) на части. Разрушение классифицируют по разным признакам на следующие виды: по характеру силового воздействия на статически кратковременное, статически длительное, усталостное и ударное (динамическое); по ориентировке макроскопической поверхности разрушения — на разрушение путем отрыва (поверхность разрушения перпендикулярна направлению наибольших растягивающих напряжений или среза (поверхность разрушения составляет угол около 45°); по величине пластической деформации, предшествующей разрушению — на хрупкое и вязкое; по расположению поверхности разрушения относительно структуры — на транскристаллическое (внутрикристалл.), интеркристаллическое (межкристалл.) и смешанное; по влиянию внешней среды — на водородное, жидкометаллическое, коррозионное и т.п. В механике разрушения различают три способа взаимного смещения поверхностей трещины: I — отрыв; II — поперечный и III — продольный (чистый) сдвиг. Если трещина распространяется так же легко (без заметных следов пластической деформации), как и ее зарождение, то разрушение называют хрупким. Когда распространение трещины значительно более энергоемкий (на несколько порядков), чем ее зарождение, процесс, сопровождаемый значительной пластической деформацией не только вблизи поверхности разрушения, но и в объеме тела, то разрушение вязкое. Энергетические затраты на распространение трещины определяет ее трещиностойкость. Характер разрушения проявляется в структуре поверхности излома, изучаемого фрактографией.
разрушение
Неровная поверхность, возникающая при разрушении фрагмента металла.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
разрыв
В геологии - образование крупных трещин в горных породах, сопровождаемое перемещением их разорванных частей относительно друг друга
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- геология, геофизика
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fracture
-
3 coil breaks
перегибы
Дефект поверхности листов и лент в виде шероховатых светлых поперечных полос, образовавшихся в результате резких перегибов при сматывании или разматывании рулонов или при изменении формы прогиба пакета листов при подъемно-транспортных операциях.
Примечание. Дефект образуется при неправильной настройке S-образных натяжных устройств, петлевания полос при травлении, из-за наличия серповидности, коробоватости, а также от внутренних напряжений, возникающих в металле при структурных превращениях.
[ ГОСТ 21014-88]Тематики
EN
DE
FR
разрыв рулона
Складки или ребра в листе или ленте, которые проявляются как параллельные линии поперек направления прокатки, что и увеличивает общую ширину листа или ленты.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coil breaks
-
4 Spannungsriß
сущ.1) геол. трещина напряжения, трещина растяжения2) авиа. разрыв от напряжений, трещина от напряжений3) тех. разрыв вследствие внутренних напряжений, трещина вследствие внутренних напряжений4) стр. разрыв вследствие натяжения, разрыв, возникший при натяжении5) дор. трещина, возникшая при натяжении, трещина, возникшая при растяжении6) лес. разрыв, трещина от напряжения7) текст. "усталостная" трещина (трещина, возникшая в результате усталости после многократных деформаций)8) сил. трещина, вызванная напряжением9) свар. трещина, вызванная внутренними напряжениями -
5 test
1. испытание, тест2. проверка, оценка4. проба5. испытывать, проверять (see also testing)6. пробоватьabrasion test — 1) испытание на истирание [абразивный износ] 2) испытание царапанием
abrasive hardness test — 1) склерометрическое испытание на твёрдость 2) склерометрическое определение твёрдости
abruption test — испытание на разрыв
absorption test — испытание на поглощение, определение влагостойкости
accelerated test — 1) ускоренное [сокращённое] испытание 2) экспресс-анализ
acceleration test — испытание на воздействие ускорений
acid-proof test — испытание на кислотостойкость
adhesion test — испытание на адгезию [прочность сцепления], испытание прочности склейки
adhesive test — испытание прочности склейки, испытание на адгезию [прочность сцепления]
adiabatic-compression sensitivity test — испытание на чувствительность ( ракетного топлива) к адиабатическому сжатию
aging test — испытание на старение
air test — 1) испытание в воздушной среде 2) испытание на герметичность 3) испытание сжатым воздухом
alkali-proof test — испытание на щёлочестойкость
alternate-stress test — испытание ( на усталость) знакопеременной нагрузкой
alternating-bending test — испытание на знакопеременный изгиб
antiseptic test — испытание на антисептичность
artificial aging test — испытание на искусственное [ускоренное] старение
atmospheric stress corrosion test — испытание на коррозию под напряжением в атмосферных условиях
attrition test — испытание на износ
ball hardness test — испытание твёрдости вдавливанием шарика, определение твёрдости по Бринелю
indentation pressure test — определение твёрдости по Бринелю, испытание твёрдости вдавливанием шарика
bearing test — испытание на смятие [опорную прочность]
bending test — испытание на изгиб
bend-over test — испытание на изгиб
biaxial tension test — испытание на двухосное растяжение
bird impact test — испытание на пробой тушками птиц
blow test — 1) испытание на удар 2) испытание на ударную прочность
bond test — испытание на сцепление
bonding peel test — испытание на отслаивание склейки
breaking test — 1) испытание на разрушение, испытание на разрыв 2) испытание на излом
breakdown test — 1) испытание на разрушение, испытание на разрыв 2) испытание на излом
Brinell-hardness test — определение твёрдости по Бринелю
brittleness test — испытание на ломкость [хрупкость]
buckling test — испытание на продольный изгиб
bulk dilution test — испытание па всестороннее сжатие
bump test — 1) ударное испытание 2) испытание на ударную прочность
burning test — испытание на горение [горючесть]
burn-off test — испытание выжиганием ( для определения состава связующего)
bursting test — испытание с разрушением образца
cavitation test — испытание на кавитацию
Charpy impact test — испытание на удар по Шарпи, определение ударной вязкости по Шарпи
Charpy V-notch test — определение ударной вязкости образца с V-образным надрезом по Шарпи
charring ablator test — испытание обугливающегося [коксующегося] абляционного материала
chemical test — 1) химическое испытание 2) химический анализ
cleavage test — испытание на расщепление
climatic test — климатическое испытание, испытание на воздействие климатических условий
cold temperature test — испытание на морозостойкость, испытание при низких температурах
combustibility test — испытание на воспламенение [горючесть]
compatibility test — испытание на совместимость
complete destructive test — полное разрушающее испытание
composite test — испытание композиционного материала
compression test — испытание на сжатие
constant load test — испытание при постоянной нагрузке
corrosion test — испытание коррозионностойкости, коррозионное испытание
corrosion fatigue test — испытание на коррозионную усталость
corrosive wear test — испытание на окислительный износ
cracking test — коррозионное испытание на растрескивание
crack-propagation test — испытание на распространение трещин
crash test — испытание на разрушение
creep test — 1) испытание на ползучесть 2) испытание на текучесть
creep-rupture test — испытание на длительную прочность
cripling test — 1) испытание на продольный изгиб 2) испытание на перегиб
critical collapse test — испытание на устойчивость
cross-bending test — испытание на поперечный изгиб
crushing test — 1) испытание на раздавливание 2) испытание на раздробление
cryogenic temperature test — испытание при криогенных [низких] температурах
cupping test — испытание на вытяжку
curing test — испытание на вулканизацию
cycle test — циклическое испытание
cyclic test — циклическое испытание
cycle humidity test — циклическое испытание во влажной среде
cyclic-oxidation test — испытание на циклическое окисление
damping test — 1) испытание демпфирующих свойств 2) испытание на циклическую вязкость
deep-drawing test — испытание на глубокую вытяжку
deflection test — испытание на изгиб [прогиб]
deformation test — испытание на деформацию
delamination test — испытание на отслаивание
destruction test — испытание с разрушением ( образца)
destructive test — испытание с разрушением ( образца)
diamond-pyramide hardness test — определение твёрдости вдавливанием алмазной пирамиды ( по Виккерсу)
dielectric test — испытание диэлектрика [диэлектрических свойств]
direct compression test — испытание на двустороннее сжатие
drifting test — испытание на пробиваемость
drop-weight test — 1) испытание на удар падающим грузом 2) ударное испытание 3) определение ударной вязкости 4) копровое испытание
drop-weight tear test — ударное испытание на разрыв
dry strand test — испытание сухой пряди
ductile test — 1) испытание на вязкость 2) определение ударной вязкости
durability test — испытание на выносливость [долговечность]
dye-penetrant test — испытание методом красок, контроль проникающими красками
dynamic corrosion test — динамическое испытание на коррозию
elasticity test — испытание на упругость [эластичность]
electrolytic corrosion test — 1) испытание на электрохимическую коррозию 2) испытание электролита на коррозию
elevated-temperature test — испытание при повышенных температурах
elongation test — испытание на удлинение [растяжение]
endurance test — 1) испытание на выносливость [усталость] 2) испытание на прочность [стойкость] (например, лака или краски)
endurance tension test — испытание на выносливость при растяжении
endurance torsion test — испытание на выносливость при кручении
environmental test — испытание на воздействие окружающей среды
erosion test — испытание на эрозию
etching test — 1) испытание травлением 2) проба ( металла) травлением
explosive loading test — испытание взрывом, взрывное испытание
external hydrostatic test — испытание на внешнее гидростатическое давление
external pressure test — испытание на внешнее давление
falling ball test — испытание на упругость методом падающего шарика
falling sphere test — испытание на упругость методом падающего шарика
fatigue test — испытание на усталость [выносливость]
final test — испытание до разрушения
fire test — 1) испытание на огнестойкость 2) определение температуры воспламенения 3) огневое испытание ( двигателя)
fire-resistance test — испытание на огнестойкость
flammability test — испытание на воспламеняемость
flash test — определение температуры вспышки, испытание на воспламенение
flat-bending test — испытание на плоский изгиб
flattening test — испытание на сплющивание
flexural impact test — ударное испытание на изгиб
flexure test — испытание на изгиб
fluorescent test — флуоресцентный [люминесцентный] контроль
forging test — испытание на ковкость
fracture test — испытание на излом [разрушение]
freezing test — испытание на замораживание [морозостойкость]
friability test — испытание на хрупкость [ломкость]
friction test — испытание на трение
fuel-resistance test — испытание на топливостойкость
fungus test — испытание на грибостойкость
gamma-ray test — просвечивание гамма-лучами, гаммаграфический контроль
gas impermeability test — испытание на газонепроницаемость
gasoline-resistance test — испытание на бензиностойкость
gas permeability test — испытание на газопроницаемость
hammering test — испытание на ковкость
hanging test — испытание на разрыв подвешиванием грузов к образцу
hardenability test — проба на прокаливаемость
hardness test — испытание на твёрдость, определение твёрдости
heat test — испытание нагревом [на нагрев]
heat-resistance test — испытание на теплостойкость
heat-stability test — испытание на термическую устойчивость
high-pressure test — испытание при высоких давлениях
high-temperature test — 1) испытание на жаростойкость 2) испытание при высоких температурах
high-voltage test — испытание на выносливость высокого напряжения (например, изоляции)
horizontal shear test — испытание на сдвиг [срез] вдоль слоёв
hot test — 1) испытание в горячем состоянии, горячая проба 2) испытание на нагрев
humidity test — испытание во влажной среде
hydraulic pressure test — гидравлическое испытание
hydraulic tension ring test — гидравлическое испытание колец на растяжение
hydrostatic test — гидростатическое испытание
hysteresis test — испытание на гистерезис
immersion test — 1) испытание погружением образца 2) иммерсионный контроль
impact test — 1) испьггание на ударные нагрузки 2) испытание на удар 3) ударное испытание 4) определение ударной вязкости
indentation test — испытание на твёрдость вдавливанием (например, шарика или пирамиды)
insulation test — 1) испытание на изоляцию 2) испытание изоляции
interlaminar shear test — испытание на межслойный сдвиг
interlaminar tensile test — испытание на межслойное растяжение
internal hydrostatic pressure test — испытание на внутреннее гидростатическое давление
Knoop hardness test — испытание на микротвёрдость по Кнупу, определение микротвёрдости по Кнупу
life test — испытание на долговечность
light aging test — испытание на световое старение
light resistance test — испытание на светостойкость
loading test — статическое испытание, испытание нагружением
long-duration test — длительное испытание
long-time creep test — испытание на длительную прочность
low-temperature test — испытание при низких [криогенных] температурах, испытание на морозостойкость
magnetic test — магнитный контроль [дефектоскопия]
magnetic fluid test — магнитный контроль методом суспензии
magnetic particle test — контроль магнитными частицами
magnetic permeability test — испытание на магнитную проницаемость
magnetic perturbation test — контроль методом магнитного возмущения
magnetic powder test — магнитный контроль методом порошков, дефектоскопия магнитным порошком
mechanical test — испытание механических свойств, механические испытания
metallographic test — металлографическое исследование
meteorite-strike test — испытание на пробой [удар] метеоритами
micrograph test — металлографическое исследование
microhardness test — испытание на микротвёрдость, определение микротвёрдости
moisture absorption test — испытание на влагопоглощение
moisture permeability test — испытание на водопроницаемость
moisture-proofness test — испытание на влагостойкость [влагонепроницаемость]
moisture-resistance test — испытание на влагонепроницаемость [влагостойкость]
Mooney viscosity test — определение вязкости по Муни
Naval Ordnance Laboratory ring test — испытание кольцевых образцов по методу лаборатории вооружения ВМС США, испытание колец NOL
NOL ring test — испытание колец NOL, испытание кольцевых образцов по методу лаборатории вооружения ВМС США
NOL multiaxial fatigue test — многоосное испытание колец NOL на усталость
nondestructive test — 1) испытание без разрушения ( образца) 2) неразрушающий контроль
notched-bar impact test — испытание на удар надрезанного образца, определение ударной вязкости надрезанного образца
notched bend test — испытание на изгиб надрезанного образца
notched tensile test — испытание на разрыв надрезанного образца
notch shock test — испытание на ударную вязкость надрезанного образца
odor test — 1) испытание на запах 2) проба на запах
oil-resistance test — испытание на маслостойкость
outdoor exposure test — испытание [выдержка] на открытом воздухе
oven test — испытание на тепловое старение в печи
oxidation test — испытание на окисление
oxygen bomb test — испытание на искусственное старение в кислородной бомбе
ozone aging test — испытание на старение в озоне
peeling test — 1) испытание на отслаивание 2) испытание на отрыв
pendulum impact test — испытание на удар маятниковым копром
penetrant fluid test — контроль проникающей жидкостью
penetrant nondestructive test — контроль проникающим веществом без разрушения ( образца)
performance test — 1) испытание в эксплуатационных условиях 2) определение характеристик ( материала)
plasma torch test — испытание плазменной горелкой
plasticity test — 1) испытание на пластичность 2) определение пластичности
pliability test — 1) определение пластичности 2) испытание на пластичность
plastic range test — определение пределов пластичности
ply separation test — испытание на расслоение [отслоение]
porosity test — проба на пористость ( травлением)
pulling test — испытание на растяжение [разрыв]
pulsed eddy-current test — 1) проверка импульсными вихревыми токами 2) электроиндуктивная дефектоскопия
pure-bending test — испытание на чистый изгиб
qual test — испытание на соответствие техническим условиям
qualification test — испытание на соответствие техническим условиям
quenching test — проба на прокаливаемость
quick test — ускоренное испытание, экспресс-анализ
radiant-heating test — испытание на лучистый нагрев
radiation test — радиационное испытание
radiographic test — 1) радиографический контроль 2) рентгенографический контроль 3) гаммаграфический контроль
rebound test — испытание на эластичность по отскоку
reliability test — испытание на надёжность
repeated compression test — испытание на усталость при многократных сжатиях
repeated impact test — испытание на динамическую выносливость
repeated stress test — испытание на усталость [выносливость] при повторных нагрузках
repeated tension test — испытание на многократное растяжение
resin test — 1) испытание смолы 2) испытание связующего
reverse bending test — испытание на знакопеременный изгиб
ring test — кольцевое испытание, испытание кольцевого образца
Rockwell hardness test — определение твёрдости по Роквеллу
room-temperature burst test — разрывное испытание при комнатной температуре
room-temperature cycle test — циклическое испытание при комнатной температуре
rotational drop test — испытание на маятниковом копре
rupture test — испытание на разрушение [разрыв, прочность]
safe-life test — испытание на безопасный срок хранения ( ракетного топлива)
scleroscope hardness test — определение твёрдости по склероскопу, склероскопическое испытание на твёрдость
scratch hardness test — испытание на твёрдость царапанием, определение твёрдости по Моосу
separation test — испытание на расслоение
service test — испытание в эксплуатационных условиях, эксплуатационное испытание
shearing test — испытание на сдвиг [срез, скалывание]
shock test — испытание на удар, ударное испытание
shock-bending test — испытание на изгиб ударом
Shore indentional test — определение твёрдости по Шору
Shore scleroscope test — определение твёрдости по Шору
short-time test — кратковременное испытание, экспресс-испытание, экспресс-анализ
sieve test — ситовый анализ
sieving test — ситовый анализ
simulated environment test — испытание в условиях, имитирующих окружающую среду
simulated space test — испытание в условиях, имитирующих космические
sintering test — испытание на спекаемость
size test — гранулометрический анализ
sizing test — гранулометрический анализ
sonic test — испытание ультразвуковым методом
space test — испытание в космических условиях
specific-gravity test — определение удельного веса
standard test — 1) стандартное [типовое] испытание 2) стандартная проба
static test — статическое испытание
static-fatigue test — статическое испытание на усталость
static notched bend test — статическое испытание на изгиб надрезанного образца
static vibration test — статическое испытание на вибрацию
stiffness test — испытание на жёсткость
strain-cycling test — испытание методом циклического деформирования
strength test — 1) испытание па прочность 2) определение временного сопротивления
stress-corrosion test — испытание на коррозию под напряжением
stress-durability test — испытание на длительную прочность [статическую усталость]
stress relaxation test — испытание на релаксацию напряжений
stretching test — испытание на растяжение [сопротивление разрыву], испытание на удлинение при разрыве
strip peel test — испытание на отслаивание ленты
structural test — испытание на прочность
tearing test — 1) испытание на разрыв [раздир] 2) испытание на износ
temperature test — температурное испытание, испытание на нагрев
tenacity test — 1) испытание на разрыв 2) испытание на растяжение 3) испытание на вязкость [прилипание]
tensile test — 1) испытание на разрыв 2) испытание на растяжение
tensile fatigue test — испытание на усталость при растяжении
tensile impact test — 1) ударное испытание на разрыв 2) ударное испытание на растяжение
tensile shock test — 1) ударное испытание на растяжение 2) ударное испытание на разрыв
tensile strength test — определение временного сопротивления на растяжение, испытание на разрыв
tension test — 1) испытание на растяжение 2) определение диаграммы растяжения
tension fatigue test — испытание на усталость при растяжении
thermal test — тепловое [термическое] испытание
thermal fatigue test — испытание на термическую усталость, термоциклическое испытание
thermal shock test — испытание на тепловой удар
thermomechanical test — термомеханическое испытание
torque test — испытание на кручение [скручивание]
torsional test — испытание на скручивание [кручение]
torsion shear test — испытание на срез при скручивании
toughness test — испытание на ( ударную) вязкость
tracer test — испытание методом меченых атомов
transverse-bending test — испытание на поперечный изгиб
twisting test — испытание на кручение [скручивание]
uniaxial shear test — испытание на чистый сдвиг
uniaxial tensile test — испытание на одноосное растяжение
uninflammability test — испытание на невоспламеняемость
unnotched tensile test — испытание на разрыв ненадрезанного образца
upsetting test — испытание на раздачу ( труб)
vacuum test — испытание в вакууме
vibration test — испытание на вибрацию [вибропрочность]
vibroacoustic test — виброакустическое испытание
Vickers diamond-pyramide hardness test — определение твёрдости вдавливанием алмазной пирамиды по Виккерсу
Vickers hardness test — испытание на твёрдость по Виккерсу, определение твёрдости по Виккерсу
viscosity test — испытание на вязкость, определение вязкости, реологическое испытание
V-notch test — испытание образца с V-образным надрезом
V-notch impact test — испытание на удар образца с V-образным надрезом
waterproof test — испытание на водостойкость
wearing test — 1) испытание на износ 2) испытание на истирание
weathering test — 1) испытание на старение в атмосферных условиях 2) испытание на погодостойкость
weatherproof test — 1) испытание на погодостойкость 2) испытание на атмосферную коррозию
weight-loss test — испытание на коррозию по убыли веса образца
weldability test — испытание на свариваемость
welding test — испытание на свариваемость
X-ray test — 1) рентгеновское [рентгеноскопическое] испытание 2) рентгеновский [рентгенографический] анализ
English-Russian dictionary of aviation and space materials > test
-
6 crique de tension
трещина напряжения
Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла, идущий вглубь под прямым углом к поверхности, образовавшийся вследствие напряжений, связанных со структурными превращениями или неравномерным нагревом и охлаждением.
Примечание. На микрошлифе трещина напряжения имеет разветвленный конец и проходит по границам зерен. Окисление и обезуглероживание в зоне дефекта происходит только при последующем нагреве.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
- закалочная трещина
- продольная трещина
- термическая трещина
- трещина деформации
- трещина от правки
- трещина охлаждения
- холодная трещина
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Продольная трещина
D. Spannungsriss
Е. Stress crack
F. Crique de tension
Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла, идущий вглубь под прямым углом к поверхности, образовавшийся вследствие напряжений, связанных со структурными превращениями или неравномерным нагревом и охлаждением.
Примечание.На микрошлифе трещина напряжения имеет разветвленный конец и проходит по границам зерен. Окисление и обезуглероживание в зоне дефекта происходит только при последующем нагреве.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > crique de tension
-
7 Spannungsriss
трещина напряжения
Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла, идущий вглубь под прямым углом к поверхности, образовавшийся вследствие напряжений, связанных со структурными превращениями или неравномерным нагревом и охлаждением.
Примечание. На микрошлифе трещина напряжения имеет разветвленный конец и проходит по границам зерен. Окисление и обезуглероживание в зоне дефекта происходит только при последующем нагреве.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
- закалочная трещина
- продольная трещина
- термическая трещина
- трещина деформации
- трещина от правки
- трещина охлаждения
- холодная трещина
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Продольная трещина
D. Spannungsriss
Е. Stress crack
F. Crique de tension
Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла, идущий вглубь под прямым углом к поверхности, образовавшийся вследствие напряжений, связанных со структурными превращениями или неравномерным нагревом и охлаждением.
Примечание.На микрошлифе трещина напряжения имеет разветвленный конец и проходит по границам зерен. Окисление и обезуглероживание в зоне дефекта происходит только при последующем нагреве.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spannungsriss
-
8 DS
- цифровой стабилизатор
- Релаксация
- расширение спектра по методу прямой последовательности
- распределенное тестирование на одном уровне
- разъединитель
- прямая последовательность
- проектный стандарт
- пораженная секунда
- пароохладитель
- набор данных
- дуплексное разнесение
- динамическое рассеивание
- динамическое переключение
- двухсторонняя дискета
- водосточная труба
- вниз по потоку
- барабанный переключатель
барабанный переключатель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
двухсторонняя дискета
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
динамическое переключение
динамическая коммутация
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
динамическое рассеивание
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
дуплексное разнесение
(Радио)частотный разнос между соответствующими радиостволами прямого и обратного направлений (МСЭ-R F.746-7).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
набор данных
НАБОР ДАННЫХ (НД)
Идентифицированная совокупность физических записей, организованная одним из установленных в системе обработки данных способов и представляющая файлы или части файлов в среде хранения.
[ ГОСТ 20886-85]
набор данных
Множество элементов данных, объединенных в отдельное целое для решения определенной задачи.
Чаще всего набор данных представляется в виде файла, сообщения либо блока данных.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]
набор данных
НД
-
[ ГОСТ Р МЭК 61850-7-2-2009]
НД представляет собой набор ссылок на данные внутри информационной модели устройства. В НД могут быть включены как отдельные атрибуты данных (например, запись PTOC1.Str.general будет соответствовать одному логическому сигналу пуска защиты), так и логические узлы целиком (например PTOC1). Устройства могут поддерживать различное количество наборов данных. Кроме того, устройства могут иметь фиксированные (то есть когда набор данных нельзя изменить) либо конфигурируемые наборы данных. Также возможны различные степени свободы конфигурации наборов данных: изменение данных, изменение наименования и т.п. Использование наборов данных проиллюстрировано на рис. 3. При рассмотрении контроллера присоединения, на который заведены сигналы о положении всех разъединителей и заземлителей рассматриваемого присоединения, в устройстве должны присутствовать логические узлы, соответствующие каждому из аппаратов (в нашем случае – XSWI1...5). Примером набора данных может служить DATASET с наименованием SwitchPositions, включающий в себя элементы данных Pos каждого из указанных логических узлов. В дальнейшем составленный набор данных может использоваться, например, для сохранения событий в журнале при каждом изменении положения коммутационного аппарата (с использованием сервиса Log), отправки отчета о событии (с использованием сервиса Report) либо быстрого сообщения о событии (с использованием сервиса GOOSE). Рис. 3. Использование наборов данныхПри описании информационной модели устройства в нотации МЭК 61850-6 для размещения описаний наборов данных используется системный логический узел LLN0. Наличие логического узла LLN0 является обязательным для каждого логического устройства. При этом не в каждом логическом устройстве могут размещаться наборы данных, поэтому при проектировании и наладке коммуникаций по МЭК 61850 требуется внимательно проверять размещение наборов данных в логических устройствах. Информацию о том, в каком логическом устройстве должны размещаться наборы данных,обычно предоставляет производитель в сопроводительной документации. Подробнее информация об этом будет рассмотрена в будущих публикациях, затрагивающих язык конфигурирования SCL, описанный шестой главой стандарта.
[ http://www.news.elteh.ru/arh/2012/77/04.php]
Тематики
- организация данных в сист. обраб. данных
- релейная защита
EN
пароохладитель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пораженная секунда
(МСЭ-T G.705).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
проектный стандарт
Проектный стандарт еще не определен окончательно, но уже опубликован. Проектные стандарты CiA неизменны в течение одного года.
[ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]Тематики
EN
прямая последовательность
Метод расширения спектра при передаче сигнала, основанный на умножении информационной последовательности на опорный псевдослучайный сигнал с заведомо известными свойствами. При приеме полезная информация выделяется из сигнала известной структуры с помощью алгоритмов свертки.
[Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]Тематики
EN
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
распределенное тестирование на одном уровне
Абстрактный метод тестирования, при котором верхний тестер располагается в тестируемой системе, а точка наблюдения и контроля (PCO) находится на верхней границе сервиса (IUT) для тестирования на одном из уровней протокола. Тестовые события описываются в терминах абстрактных примитивов сервиса (ASP) на верхнем уровне над IUT и ASP и/или PDU для нижнего тестера PCO.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
расширение спектра по методу прямой последовательности
Метод формирования широкополосного сигнала, при котором исходный двоичный сигнал преобразуется в псевдослучайную последовательность для манипуляции несущей. В эфир передается шумоподобный сигнал, обладающий всеми свойствами аддитивного белого шума. Расширение спектра сигнала в n раз с использованием DSSS позволяет уменьшить спектральную плотность мощности сигнала во столько же раз (МСЭ-R SM.1055).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
цифровой стабилизатор
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
5. Релаксация Dsrel - разность начального и остаточного напряжений в образце.
Источник: ГОСТ 28334-89: Проволока и канаты стальные для армирования предварительно-напряженных железобетонных конструкций. Метод испытания на релаксацию при постоянной деформации оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DS
9 Spannungsriß
m разрыв м. вследствие внутренних напряжений; трещина ж. вследствие внутренних напряженийNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Spannungsriß
10 honeycombing
дерев. внутренняя сушильная трещинаРазрыв древесины внутри лесоматериала, свидетельствующий о напряжениях при сушке, когда внешних слои получили остаточные напряжения (разрыв древесины из-за растягивающих напряжений).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > honeycombing
11 Dauerbruch
сущ.1) общ. динамический излом2) авиа. усталостная трещина3) тех. ломка, поломка, разрушение от усталости, усталостный излом, усталостное разрушение, разрушение5) текст. разрыв в результате многократных напряжений, усталостный разрыв6) судостр. излом от усталости12 honeycombing
внутренняя сушильная трещинаРазрыв древесины внутри лесоматериала, свидетельствующий о напряжениях при сушке, когда внешних слои получили остаточные напряжения (разрыв древесины из-за растягивающих напряжений)Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > honeycombing
13 fracture
трещина; разрушение; разлом; излом; разрывductile fracture — вязкое разрушение; вязкий излом
endurance fracture — усталостное разрушение, усталостный излом
fatigue fracture — усталостное разрушение, усталостный излом
hydraulic fracture — трещина гидроразрыва; щель гидроразрыва
14 Dauerschwingbruch
m1. усталостный излом; разрушение от усталости2. усталостный разрыв; разрыв в результате многократных напряженийDas Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Dauerschwingbruch
15 fracture
разрушение; трещина; излом; разрывhydraulic fracture — трещина гидроразрыва; щель гидроразрыва
16 gliding fracture
разрушение при скалывании; излом при сдвиге; сдвигающий разрывEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > gliding fracture
17 sectionneur
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sectionneur
18 Trennschalter
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trennschalter
19 disconnect switch
выключатель-разъединитель
Выключатель в разомкнутом положении, удовлетворяющий требованиям к разъединителю.
МЭК 60050(441-14-12).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
switch-disconnector
a switch which, in the open position, satisfies the isolating requirements specified for a disconnector
[IEV number 441-14-12]FR
interrupteur-sectionneur
interrupteur qui, dans sa position d'ouverture, satisfait aux conditions d'isolement spécifiées pour un sectionneur
[IEV number 441-14-12]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
размыкающий переключатель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disconnect switch
20 isolating switch
выключатель-разъединитель
Выключатель в разомкнутом положении, удовлетворяющий требованиям к разъединителю.
МЭК 60050(441-14-12).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
switch-disconnector
a switch which, in the open position, satisfies the isolating requirements specified for a disconnector
[IEV number 441-14-12]FR
interrupteur-sectionneur
interrupteur qui, dans sa position d'ouverture, satisfait aux conditions d'isolement spécifiées pour un sectionneur
[IEV number 441-14-12]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolating switch
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Прочность на разрыв — Предел прочности механическое напряжение σ0, выше которого происходит разрушение материала. Поскольку при оценке прочности время нагружения образцов часто не превышает нескольких секунд от начала нагружения до момента разрушения, то его также… … Википедия
Критерии разрушения каменных конструкций — Критерии разрушения каменной конструкции – условия необратимого изменения начального состояния каменной конструкции под действием внешних нагрузок или силовых воздействий. Необратимым изменением считается образование трещин в кладочных элементах… … Википедия
испытание — 3.10 испытание: Техническая операция, заключающаяся в определении одной или нескольких характеристик данной продукции, процесса или услуги в соответствии с установленной процедурой. Источник: ГОСТ Р 51000.4 2008: Общие требования к аккредитации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРОЧНОСТЬ — способность материала (или конструкции) сопротивляться внеш. мех. воздействиям, не деформируясь необратимо выше заданного предела, т. е. не разрушаясь (см. Деформация механическая, Механические свойства). Понятие П. относят не только к мех.… … Химическая энциклопедия
Макромеханическое моделирование каменных стен — Макромеханическое моделирование каменных стен метод моделирования каменной кладки стен, при котором неоднородная (гетерогенная система) кладки, состоящая из кладочных элементов (кирпича, природных или искусственных камней, бетонных блоков и … Википедия
трещина — 3.8 трещина: Дефект поверхности, представляющий собой разрыв металла. Источник: ГОСТ Р 52597 2006: Прутки латунные для обработки резанием на автоматах. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Словарь терминов механики разрушения — Эта страница глоссарий. См. также основную статью: Механика разрушения В данной статье приводятся термины, используемые в механике разрушения … Википедия
ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности — Терминология ГОСТ 21014 88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа: 34. Вкатанная окалина Ндп. Вдавленная окалина Вмятая окалина Прокатная окалина D. Einwalzzunder, Zundereinwalzungen Е. Rolled in… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Горное давление — (a. rock pressure; н. Gebirgsdruck; ф. pression des terrains; и. presion del terreno) напряжения, возникающие в массиве г. п., вблизи стенок выработок, скважин, в целиках, на поверхностях контакта порода крепь в результате действия гл.… … Геологическая энциклопедия
ГОСТ Р 54114-2010: Передвижные устройства и системы для хранения водорода на основе гидридов металлов — Терминология ГОСТ Р 54114 2010: Передвижные устройства и системы для хранения водорода на основе гидридов металлов оригинал документа: 3.1 абсорбированный (absorbed): Поглощенный и удерживаемый за счет образования связующих взаимодействий в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский